Main Menu
La Tradizione Italiana / The Italian Tradition / Die Italienische Tradition
-
La Parmigiana di Melanzane Gratinata20.00Aubergines "Parmigiana" style [Auberginenauflauf mit Parmesankäse gratiniert]
-
Zuppa di Cozze al Pomodoro22.00Moussels soup with tomato sauce [Suppe mit Miesmuscheln und Tomaten]
-
Gli Spaghetti di Gragnano al Pomodoro Fresco e Basilico22.00Spaghetti with fresh tomato and basil [Spaghetti mit frischen Tomaten und Basilikum]
-
I Bigoli al Cacio e Pepe22.00Bigoli pasta with sheep cheese and black pepper ["Bigoli" Pasta mit Cacio Käse und Pfeffer]
-
Le Linguine al Pesto22.00Linguine pasta with pesto sauce [Linguine mit Pesto]
-
I Gamberoni al Curry34.00King prawns with curry [Riesengarnelen in Currysoße]
-
Il Filetto di Manzo al Pepe Verde34.00Sirloin beef with green pepper [Rinderfilet mit grüner Pfeffersoße]
-
Le Crepes Suzette20.00Crêpes Suzette [Crêpes Suzette]
Antipasti / Starters / Vorspeisen
-
Uovo, Crema al Pepe, Asparagi, Noci e Olive22.00Egg, black pepper sauce, asparagus, walnuts and Taggia olives [Weichgekochtes Ei, Pfeffercreme, Spargel, Walnüsse und Oliven]
-
La Qualità del Gambero26.00Four qualities of prawn [Garnelen-Degustation]
-
Salmone Selvaggio, Mosto di Lugana, Finocchio e Curry28.00Wild salmon, Lugana wine wort, fennel and curry [Wildlachs, Lugana-Traubenmost, Fenchel und Curry]
-
Tempura di Vegetali con Mayo, Soya e Yogurt22.00Vegetables tempura with mayonnaise, soya and yogurt [Gemüse-Tempura mit Mayonnaise, Soja und Joghurt]
-
Polipo, Cappasanta, Calamaro e Salicornia26.00Octopus, squid, scallop and saltwort [Oktopus, Jakobsmuschel, Tintenfisch und Meeresspargel]
-
Anatra, Arancia, Ceci, Matcha e Fumo24.00Duck breast, orange flavour, matcha sorbet and smoke [Entenbrust, Orange, Kichererbsen, Matcha, Rauch ]
Primi Piatti / First Courses / Zwischengerichte
-
Tortelli di Zucca con Scampi e Caviale28.00Tortelli recipe with pumpkin, scampi, caviar [Kürbisravioli mit Scampi und Kaviar]
-
Spaghetti alla Chitarra alla Seppia, Granchio, Asparagi di Bassano e Liquirizia26.00Spaghetti "chitarra style" with cuttlefish, crab, asparagus from Bassano and liquorice [Spaghetti mit Sepia, Krebs, Spargel aus Bassano und Lakritze]
-
Paccheri Gratinati, Pesce di Lago, Piselli e San Marzano22.00Grilled paccheri pasta stuffed with fish lake ragout, peas cream and San Marzano tomatoes [Gratinierte "Paccheri" Nudeln, Süßwasserfisch, Erbsen und getrocknete San Marzano Tomaten]
-
Gnocchi di Patate, Rombo, Vongole e Fiori di Zucca26.00Potatoes dumplings, turbot, clams and courgettes flowers [Gnocchi, Steinbutt, Venusmuscheln und Zucchiniblüten]
-
Pappardelle, Vitello, Topinambur e Tastasal22.00Eggs Pappardelle, veal ragout, topinambur and "tastasal" pork meat sauce ["Pappardelle" Nudeln, Kalbsragout, Topinambur, Tastasal]
-
Pizzoccheri22.00Home made Pizzoccheri recipe ["Pizzoccheri" (Nudeln aus Buchweizen und Weizenmehl)]
La Carta Del Risotto Acquerello / Risotto Acquerello Menu / Risotto Acquerello Menü
-
Lugana Brut, Ostriche e Caviale28.00Lugana brut wine, oyster and caviar [Lugana Brut, Austern und Kaviar]
-
Zafferano di Pozzolengo e Aceto Balsamico di Modena28.00Saffron from Pozzolengo and Modena balsamic vinegar [Safran aus Pozzolengo und Balsamico-Essig aus Modena]
-
Tonno e Caviale di Salmone26.00Tuna fish and tabasco flavoured salmon eggs [Thunfisch und Lachs-Kaviar]
-
Melanzane, Capocollo e Grana Padano Stravecchio26.00Aubergines cream, capocollo pork meat sliced and Grana Padano cheese [Auberginen, Kalabrische Wurstspezialität, Grana Padano Stravecchio]
-
Gorgonzola Dolce, Pere e Amarone26.00Sweet Gorgonzola cheese, pear and Amarone wine sauce [Süßer Gorgonzola Käse, Birnen und Amarone Wein]
Secondi Piatti / Main Courses / Hauptspeisen
-
Trota di Montagna, Ragú di Mare e Polenta30.00Mountain trout, seafish ragout and polenta [Bachforelle, Meeresfischragout und Polenta]
-
Semplicemente Ombrina32.00Tasting of three qualities of Umbrine [Adlerfisch-Degustation]
-
Tonno, Melanzane, Capperi, Olive e Acciughe30.00Tuna, aubergines, capers, olives and anchovies [Thunfisch, Aubergine, Kapern, Oliven, Anchovis]
-
Filetto Rossini32.00Traditional Rossini beef fillet [Tournedos Rossini]
-
Guancetta di Vitello, Patate, Zenzero e Taleggio30.00Veal cheek, potatoes, ginger and Taleggio cheese foam [Kalbsbacke, Kartoffeln, Ingwer, Taleggio Käse]
-
Piccione, Foie Gras e Cioccolata30.00Pigeon, foie gras and chocolate [Taube, Foie Gras, Schokolade]
Dolci / Dessert / Dessert
-
Selezione di Formaggi Italiani con Confetture Artigianali Serviti con Lugana Busocaldo18.00Selection of Italian cheese with home made jam, marmelade or chutney and Lugana wine [Auswahl aus nationalen Käsesorten mit hausgemachten Konfitüren und Lugana Busocaldo]
-
Il Tiramisù Del Villa Cortine con Vermouth Piemontese22.00Home made Villa Cortine tiramisù with Piemontese Vermouth [Tiramisù "Villa Cortine" mit Vermouth aus dem Piemont]
-
Dolcemente Cioccolata16.00Sweety Chocolate [Schokoladentraum]
-
Dolcemente Fragola16.00Sweety Strawberry [Erbeertraum]
-
Dolcemente Banana16.00Sweety Banana [Bananentraum]
-
La Selezione di Sorbetti o Gelati Del Pasticcere16.00Sorbets selection or ice cream compote from our Head Patissier [Eis-, oder Sorbetvariation auf Empfehlung unseres Konditors]
-
La Composta di Frutta Fresca al Lime16.00Fresh fruit salad, vanilla siroup, lime flavour and lemon ice cream [Obstsalat mit Limetten]
-
La Selezione di Dessert20.00Selection of dessert [Variation aus unserem Dessertangebot]
Menu Degustazione / Tasting Menu / Degustationsmenü
-
6 Portate con Abbinamento Vini92.006 courses including wines in combining [6 Gänge mit korrespondierenden Weinen]
-
8 Portate con Abbinamento Vini112.008 courses including wines in combining [8 Gänge mit korrespondierenden Weinen ]