Main Menu
Menu degustazione
-
6 portate con abbinamento vini92.006 courses including wines in combining [6 Gänge mit korrespondierenden Weinen]
-
8 portate con abbinamento vini112.008 courses including wines in combining [8 Gänge mit korrespondierenden Weinen]
La Tradizione Italiana
-
La Parmigiana di melanzane alla pugliese*20.00Eggplant Parmigiana in the Apulian way [Auberginenauflauf – Ein Rezept aus Apulien]
-
Zuppa di cozze al pomodoro22.00Moussels soup with tomato sauce [Suppe mit Miesmuscheln und Tomaten]
-
L'antipasto all'Italiana22.00The Italian starter [Italienische Antipasti]
-
Gli spaghetti di Gragnano al pomodoro e basilico*22.00Gragnano spaghetti with tomato and basil [Spaghetti mit Tomaten aus Gragnano und Basilikum]
-
Le linguine al pesto22.00Linguine pasta with pesto sauce [Linguine mit Pesto]
-
I bigoli alla Puttanesca22.00Bigoli with tomato sauce, anchovies, caper and black olives [Bigoli Nudeln "Puttanesca"]
-
I gamberi al curry34.00Curry shrimps [Riesengarnelen in Currysoße]
-
Il filetto al pepe verde34.00Fillet with green pepper [Rinderfilet an grüner Pfeffersoße]
-
Dolcemente cannolo16.00Sweety cannolo ["Cannolo" Cremerolle]
Antipasti
-
Triglia, ricotta e barbabietola26.00Mullet, ricotta and beetroot [Meerbarbe, Ricotta und rote Beete]
-
Polipo con la sua acqua, crostone di pane e patate scottate*24.00Octopus with its water, roasted bread "crostone" and browned potatoes [Octopus, geröstetes Brot und Bratkartoffeln]
-
Scrigno di mare con scampi, cozze, calamaro, salsa tartara e pomodoro marinato26.00Sea chest with shrimps, mussels, squid, tartar sauce and marinated tomato [Kostbarkeiten aus dem Meer mit Scampi, Venusmuscheln, Tintenfisch, Remouladensoße und marinierte Tomaten]
-
Varietà di verdure e Tofu20.00Variety of vegetables and tofu [Gemüsevielfalt mit Tofu]
-
Agnello, fichi, capperi e bietola24.00Lamb, figs, capers and chard [Lamm, Feigen, Kapern und Mangold]
-
Uovo, tartufo e erbette22.00Egg, truffle and chard [Ei, Trüffel und Mangold]
Primi Piatti
-
Tortelli di zucca con cozze e peperoncino*24.00Pumpkin tortelli with mussels and chilli [Kürbistortelli mit Miesmuscheln und Chili]
-
Tagliolini, vongole, calamaro spillo, pomodorini e crema di zucchine26.00Tagliolini, clams, baby calamari, tomatoes and zucchini cream [Tagliolini Nudeln, Venusmuscheln, kleine Tintenfische, Kirschtomaten und Zucchinicreme]
-
Farfalle nere, scampi, cappasanta e aneto su crema di pomodorino giallo26.00Black farfalle pasta, scampi, scallops and dill on yellow tomato cream [Schwarze Farfalle Nudeln, Scampi, Jakobsmuscheln, Dill auf Kreme aus gelben Kirschtomaten]
-
Paccheri, pescatrice, gamberi e canocchie26.00Paccheri, monkfish, shrimps and squills [Paccheri Nudeln, Seeteufel, Garnelen und Heuschreckenkrebs]
-
Lasagna di verdura e Bagoss22.00Vegetable lasagna and Bagoss cheese [Gemüse-Lasagne mit Bagoss Käse]
-
Bigoli, cinghiale, finferli e Grana Padano stravecchio24.00Bigoli, wild boar, chanterelles and Grana Padano extra aged cheese [Bigoli Nudeln, Wildfleisch, Pfifferlinge und Grana Padano Stravecchio]
La Carta del risotto Acquerello
-
Lugana Brut, ostriche e caviale*28.00Lugana brut wine, oyster and caviar [ Lugana Brut, Austern und Kaviar]
-
Zafferano di Pozzolengo e aceto Balsamico di Modena28.00Saffron from Pozzolengo and Modena balsamic vinegar [Safran aus Pozzolengo und Balsamico-Essig aus Modena]
-
Alla Pescatora26.00With seafood sauce [Mit Meeresfrüchten]
-
Radicchio rosso e Taleggio26.00Radicchio and Taleggio cheese [An Roter Chicorée und Taleggio Käse]
-
Cervo e frutti di bosco26.00Deer and wild berries [An Hirschfleisch und Waldbeeren]
Secondi piatti
-
San Pietro all'Acqua pazza32.00John dory poached in seasoned stock [Sankt Petersfisch "all' Acqua Pazza"]
-
Pescatrice, Zafferano e verdure30.00Monkfish, saffron and vegetables [Seeteufel, Safran und Gemüse]
-
Tonno, fagioli neri, cipolla di Tropea e broccolo30.00Tuna, black beans, Tropea onion and broccoli [Thunfisch, Schwarze Bohnen, Zwiebeln aus Tropea und Brokkoli]
-
Coniglio, Marsala, pere e mandorle30.00Rabbit, Marsala, pear and almonds [Kaninchen, Marsala, Birnen und Mandeln]
-
Filetto, Gorgonzola, pesche e noci32.00Fillet, Gorgonzola cheese, peach and nuts [Rinderfilet, Gorgonzola und Walnüsse]
-
Maialino, carciofo e caffè32.00Piglet, artichoke and coffee [Spanferkel, Artischocken und Kaffee]
Dolci
-
Selezione di formaggi italiani con confetture artigianali e Lugana Busocaldo20.00Selection of Italian cheese with home made jam, marmelade or chutney and Lugana wine [Auswahl aus nationalen Käsesorten mit hausgemachten Konfitüren und Lugana Busocaldo Wein]
-
Il tiramisù del Villa Cortine con Vermouth Piemontese*22.00Home made Villa Cortine tiramisù with Piemontese Vermouth [Tiramisù "Villa Cortine" mit Vermouth aus dem Piemont]
-
Dolcemente Cioccolata, fichi e ricotta16.00Sweety Chocolate, figs and ricotta [Schokoladentraum mit Feigen und Ricotta]
-
Dolcemente pesca e mandorla16.00Sweety peach and almonds [Pfirsichtraum mit Mandeln]
-
Dolcemente frutti esotici16.00Sweety exotic fruit [Exotische Früchten-Traum]
-
La selezione di sorbetti o gelati del pasticcere16.00Sorbets selection or ice cream compote from our Head Patissier [Eis-, oder Sorbetvariation auf Empfehlung unseres Konditors]
-
La composta di frutta fresca con sorbetto al limone16.00Fresh fruit salad and lemon ice cream [Obstsalat mit Zitronensorbet]
-
Millefoglie con frutti freschi16.00Mille-Feuilles with fresh fruit [Mille-Feuilles mit frischen Früchten]
-
La selezione di dessert20.00Selection of dessert [Variation aus unserem Dessertangebot]