Main menu
Ostriche
-
Gillardeau
-
Barrau
-
Fine de claire
Ostriche - al Pezzo
-
Gillardeau6.00
-
Barrau5.00
-
Fine de claire5.00
Selezione di Tartare**
-
TonnoTuna
-
Gambero rossoRed shrimp
-
Seabass
Tartare
-
Tonno22.00Tuna
-
Gambero rosso25.00Red shrimp
-
branzino 2 recensioni20.00Seabass
Crostacei*
-
Selezione di gamberi e scampi del mediterraneo28.00Selection of crustaceans
Crostacei* - al Pezzo
-
Gambero del mediterraneo6.00Mediterranean sea shrimp
-
Gambero rosso di sicilia5.00Sicilian red shrimp
-
Scampetti del mar ionio5.00Ionio sea "baby langoustines
Principale
-
Carpaccio di tonno**18.00Rosso, arance a vivo, crostini di pane e salsa ravigote [red tuna carpaccio, fresh orange, croutons served with ravigote sauce]
-
branzino** 2 recensioni17.00Con salsa al pernod e lime, cipolla rossa, peperone dolce e semi tostati [sea bass with fennel and lime sauce, grain mustard seeds, roasted seeds]
-
Marinato di ricciola**20.00Al martini dry, fantasia di verdurine baby e germoglietti di erba cipollina [marinated yellowtail in a vermouth dry martini, selection of baby vegetables and chives sprout]
-
Battuto di gamberi rossi*24.00Insalatina frisee, asparagini e salicornia con emulsione alla mela verde [red shrimps carpaccio, frisee lettuce and salicornia with green apple emulsion]
Antipasti
-
Polpo*20.00Scottato alla piastra con purea di ceci e scarola stufata [grilled octopus, chick peas puree and brased escarole]
-
Con mazzancolle, calamari e pesciolini, servito con salsa tartara [italian style fried fish plate with shrimps, squids, white fish served with tartar sauce]
-
Baccala'17.00In pastella accompagnato da una selezione di salse fatte dallo chef [cod fish fried in italian batter served with a selection of chef's sauces]
-
La nostra catalana di king krab35.00Ai pomodorini gialli e rossi, servita con cracker alla praprika e cipolla di tropea [king crab catalana style, yellow and red tomatoes, served with paprika flavored cracker]
-
Vitello caldo19.00Su salsa tonnata con cialdina di pane casareccio e cavolo nero [warm veal with tuna sauce, homemade bread tuille and black kale]
-
Carciofo16.00Cotti con carote novelle, verdurine, maggiorana fresca e vino bianco, guarniti con veli di parmigiano reggiano morbido 24 mesi [braised artichokes cooked in white wine, spring vegetables and dry aged parmigiano reggiano 24 months]
-
Tartare di filetto20.00Alla senape di dijon e cruditè di funghi selvatici [tenderloin beef tartare with dijon mustard sauce and wild mushrooms]
-
Burratina18.00Crema di cime di rapa, salsa di pomodorino ciliegia e cracker salato [burratina cheese with turnips cream, cherry tomatoes sauce and crispy cracker]
Primi Piatti
-
Spaghetti senatore cappelli alle vongole veraci21.00Saltati in salsa alla loro acqua di cottura [spaghetti senatore cappelli with clams]
-
Raviolino*22.00Ripieno di burrata, arricchito con code di gamberi rossi, alla colatura di alici di cetara [homemade raviolo stuffed with burrata, red shrimps, anchovies essence from cetara]
-
Risotto carnaroli alla pescatora*22.00Con ragù di calamari e molluschi, al sapore leggermente piccante [seafood risotto carnaroli with calamari ragout and shellfish, in a light spicy sauce]
-
Tortello artigianale20.00Ripieno di baccalà mantecato, burro alla mediterranea, macchiato con salsa di cipolle [homemade ravioli filled with cod, mediterranean butter, white onions sauce]
-
Linguine senatore cappelli ai frutti di mare22.00Con crostacei e molluschi, branzino, tonno e una punta di peperoncino [linguine senatore cappelli with mediterranean fish ragout sauce, crustaceans, calamari, sea bass, tuna and fresh chilly]
-
Spaghettoni senatore cappelli con scampi del mediterraneo*22.00Profumati all'aglio, polvere di taralli con pomodoro secco e peperoncino [spaghettoni chitarra senatore cappelli with mediterranean langoustines, garlic, taralli bread crumble, dry tomatoes and chilly]
-
Fusillo artigianale con canocchie19.00Saltati con aglio, olio di oliva extravergine e pomodorini freschi [mantis shrimp fusilli, garlic, extra virgin olive oil and fresh cherry tomatoes]
-
Tagliatella con ragù alla bolognese18.00A base di filetto di manzo e vitello, leggermente rosso [tagliatelle with bolognese ragout sauce]
-
Pacchero senatore cappelli al pomodoro16.00Basilico fresco e pomodori datterino [pacchero senatore cappelli with cherry tomatoes and fresh basil]
-
Crema di verdure14.00Guarnita con crostini di pane fatto in casa [vegetable soup served with homemade croutons]
Dall'orto
-
Patate al forno8.00Baked potatoes
-
Misticanza d'insalate8.00Con citronette e crostini di pan brioche [mix leaves salad served with homemade citronette and pan brioche croutons]
-
Verdure alla griglia8.00Composizione di verdure miste cotte al forno [assorted baked vegetables]
-
Primizie dell'orto8.00Cotte a vapore e servite al naturale [firstling vegetables steam cooked and served natural]
Secondi Piatti
-
Pescato del giornoal Kg 85.00Cotto a piacere, al sale, alla griglia o all'acqua pazza [fish of the day, baked in salt, grilled or steamed]
-
Ombrina30.00Cotta al forno con bouquet aromatico di pomodorini, zucchine, cipollotto, porro e erbe aromatiche [baked umbrine with bouquet of cherry tomatoes, spring onion, zucchini, leek and aromatic herbs]
-
Ossobuco di rana pescatrice26.00Con gremolada di rosmarino, prezzemolo e zest di limone [braised monkfish with gremolada sauce, rosemary, parsley and a lemon zest]
-
Tonno croccante30.00Cotto in padella, impanato con granella di taralli, crema di cavolfiore, zest di limone leggermente canditi [crispy pan seared tuna with homemade taralli powder, cauliflower foam and lemon zest]
-
Calamari del mediterraneo alla piastra*27.00Cotti al naturale profumati con rametti di rosmarino, accompagnati da verdure cotte al forno [grilled mediterranean calamari with rosemary leaves and baked vegetables]
-
Scamponi gratinati*130.00Con insalatina di finocchi e arance servito con crostini al burro [gratin langoustine with fennel and orange salad served with butter croutons]
-
Cernia del mediterraneo32.00Cotto al forno al profumo di vernaccia con patate e carciofi [grouper baked with the scent of vernaccia, potatoes and artichoke]
-
Pezzogna all'acqua pazzaal Kg 85.00Cotta in padella, aglio e olio extra vergine di oliva, pomodorini e peperoncino dolce [wild red bream, garlic and olive oil, cherry tomato and chili]
-
Guancina di manzo*27.00Brasata agli agrumi, morbido di patate e radici autunnali [braised beef chick with mush potatoes and wild roots]
-
La nostra milanese alta29.00Impanata con battuto di erbe aromatiche e grissini croccanti piemontesi, servita con rucola e pomodorini [veal milanese breaded with aromatic herbs and grissini from piedmont, served with rocket salad and cherry tomato]
Non Solo Pesce
-
Culatello di zibello16.00Affettato finemente e accompagnato dalla nostra giardiniera fatta in casa [culatello from zibello served with homemade mixed pickled vegetables]
-
Spaghettone alla carbonara19.00Con carciofi e peperoncino dolce [spaghettone carbonare with artichoke and chilly]
-
Tagliata di scottona28.00Alla griglia servita con insalatina di puntarelle tiepida e salsa al limone [grill entrecôte served with warm baby chicory salad and lemon sauce]
-
Pluma iberica28.00Cotta a bassa temperatura e scottata alla piastra, servita con cime di rapa al salto leggermente piccanti [slow cooked and grill seared iberian pork shoulder served with lightly spice sautéed wild broccoli]