Ristorante le 3 fiette
Per Cominciare
-
Tartare di manzo* preparata al tavolo€20Beef tartare* prepared at the table
-
Trota salmonata marinata e affumicata al fieno, mele, riduzione di “pierrot”€18Hay-smoked and marinated salmon trout, apples, "pierrot" reduction
-
10 erbe spontanee con finocchio in semi, polline e sorbetto e finocchietto in gelée e in cialda€1610 wild herbs with fennel in seed, pollen and sorbet and wild fennel in jelly and waffle
-
Lingua di vitello messata e cotta, crema di rafano, giardiniera di verdura, salse e polveri€17Salt-cured veal tongue served with horseradish cream, vegetable giardiniera, sauces, and powders
-
Uovo poché, peperoni al forno, salsa e acciughe di cetara, colatura e cialda€17Poached egg, roasted peppers, sauce and cetara anchovies, colatura and wafer
-
Anguilla alla brace affumicata all’alloro, variazioni di melanzana e arachidi€17Grilled eel smoked with bay leaves, variations of eggplant and peanuts
La pasta, il riso, le zuppe
-
Gnocchi * di patate “verrayes” e lardo affumicato, boudin e cipolle€18Potato gnocchi "verrayes" and smoked bacon, boudin and onions
-
Tortellini* ripieni di civet di cervo, salsa di polenta, riduzione di torrette superieur€18Tortellini* filled with deer stew, polenta sauce, torrette superieur reduction
-
Riso vialone nano “pila vecia” mantecato al caprino, pino e pere (min. 2 porzioni)cad. €18Vialone nano "pila vecia" rice mantaged with goat cheese, pine and pears (min. 2 portions)
-
Chnéffléne: gnocchetti walser, saltati al burro di gambero* rosso di mazara, la colatura, il carpaccio, l’estratto e i limoni€20Chnéffléne: walser dumplings, sautéed in red shrimp butter, with colatura, carpaccio, extract and lemon
-
Carbonara d’alpeggio: fusillone “monograno felicetti”, salsa all’uovo, gessato di pecora, ginepro e polvere di motzetta€18Carbonara d’alpeggio: fusillone “monograno felicetti, egg sauce, sheep cheese, juniper and motzetta powder
-
Crema di lenticchie, fiocchi e cialda e panna cotta di “brossa”€15Lentil cream, flakes and wafer, and “brossa” panna cotta
La carne, il pesce, le verdure
-
Storione 45°all’amatriciana servito tiepido, pomodoro, consistenze di cipolla e lardo croccante€26Sturgeon 45° all’amatriciana served warm, tomato, onion textures and crispy lard
-
Guancia di vitellone* al fumin e noce moscata servita con polenta€26Veal cheek* with fumin and nutmeg served with polenta
-
Filetto di cervo marinato all’aglio orsino, bietolina e radice di prezzemolo, pesto di aglio orsino, salsa e radice di prezzemolo croccante€28Marinated venison fillet with wild garlic, chard, and parsley root, wild garlic pesto, sauce, and crispy parsley root
-
Galletto* ruspante arrosto servito con patate fritte, al forno e in spuma, salvia e salsa all’olio aromatico€26Roasted free-range cockerel* served with fried, roasted, and foamed potatoes, sage, and aromatic oil sauce
-
Animelle di gola di vitello al latte, insalata di bacelli e variazioni di limone€26Veal sweetbreads cooked in milk, pod salad, and lemon variations
-
Arrosto di sedano rapa e la sua salsa, sedano, salignon, finocchio e pane carasau€20Roast celeriac and its sauce, celery, salignon, fennel and carasau bread
La tradizione
-
La fonduta di fontina d.o.p. servita con polenta, patate, sottaceti e mele renette (min. due porzioni)a porzione €20Fontina dop fondue served with polenta, potatoes, pickles, and russet apples (minimum two servings)